Selkokielistämispalvelu
Viestin tavoite on mennä perille ja tulla ymmärretyksi. Usein tämä ei toteudu
siksi, että
käytetään vastaanottajalle liian vaikeaselkoista kieltä. Kielen lisäksi
viestintätapojen erilaisuus voi vaikeuttaa viestin ymmärtämistä. Erityisesti
maahanmuuttajien kohdalla viestintä tulisi ymmärtää laajemmin, ei vain
kielitaitona. Esimerkiksi eri kulttuureissa vallitsevat puhetavat voivat johtaa
vääriin tulkintoihin.
Vuorovaikutustaidot jakaantuvat useaan osa-alueeseen. Maahanmuuttajan
ohjaamisessa suullisen ja kirjallisen ilmaisun selkeys korostuu. Ohjaajan selkeä
viestintä tarkoittaa opetuksessa mm. esityksen selkeää ja johdonmukaista
rakennetta, keskeisten asiasanojen painottamista sekä murre- ja kiertoilmaisujen
välttämistä. On tärkeää tunnistaa oma viestintätapansa, jotta
vuorovaikutustaitoja voi kehittää edelleen.
Tarve selkeä- ja selkokieliseen viestintään näkyy jo lisääntyneenä
selkokielisenä oppimateriaalina. Sitä ei ole kuitenkaan vielä riittävästi
saatavilla ammatillisissa opinnoissa. Opettajat käyttävät paljon itse tuotettua
materiaalia. Saatavilla olevan ja itsetuotetun aineiston heikkous on monesti
vaikeaselkoisuus – ne ovat usein täynnä abstrakteja käsitteitä ja
ammattitermejä, joita tulisi konkretisoida ja selittää selkokielen avulla.
Tie hoitajaksi –hankkeessa kehitettiin selkokielistämispalvelu. Siinä
ammatillinen opettaja toimitti keskeisiä oppimistehtäviä ja opiskelumateriaaleja
sähköpostilla ”selkokielistäjälle.” Selkokielistäjänä toimi suomen kielen
opettaja. Tavoitteena oli, että selkokielistämistä pyytävä ohjaaja saisi
tuntumaa selkokielisyyteen, ja että näin tuotettu selkokielinen materiaali
palvelisi tulevaisuudessa kaikkia opettajia ja opiskelijoita. Selkokielisyys oli
myös yksi keskeinen teema opettajien työpajassa.